С Т Р А Т А Г Е М А № 28

Вот что говорит нам Википедия на странице http://ru.wikipedia.org/wiki/Стратагемы .
"Впервые в Риме собрал известные ему стратегемы в одну книгу Секст Юлий Фронтин. Он собрал различные примеры из древнегреческих источников, из истории Пунических и гражданских войн, добавил известные ему случаи из тех войн, где ему лично приходилось участвовать.
Труд Фронтина «Стратагемы» представляет собой упорядоченный сборник тактических и психологических приёмов, использованных в конкретных случаях древними и современными автору правителями и военачальниками. Причём эти приёмы не были обдуманы заранее в ходе стратегического планирования, а были применены из-за внезапно возникших неблагоприятных обстоятельств, с целью избежать их или даже обернуть себе на пользу. Фронтин старался классифицировать стратагемы, похожие по замыслу случаи он ставил рядом.
Во 2 веке римский писатель македонского происхождения Полиэн написал книгу на греческом языке "Стратагемы". В отличие от Фронтина, Полиэн не был полководцем, а лишь использовал сведения других авторов. Зато его произведение обладает литературным стилем, к тому же он использовал больше не дошедших до нас источников. Полиэн группировал примеры не по замыслу, а по полководцам." 
(Делаем допущение, что опирался он на еще более древние источники) 
Остается фактом, что наибольшую известность в кругах просвещенного бизнес-студенчества получил список основанный на китайских текстах и примерах. Он то нам и наиболее интересен относительно идеи данного текста об иллюстрации особенностей взаимоотношений в китайских компаниях, представленных на российском рынке труда на примере случаев из древней китайской истории. Но это только начало пути.



С Т Р А Т А Г Е М А   № 28
Завести на крышу и убрать лестницу. 

Обмануть собственных воинов, обещав им легкую победу.
Толкать их вперед, отрезав им пути к отступлению и сделав их пленниками местности смерти. 
ТОЛКОВАНИЕ:
   Людей заставляют стремиться вперед, обещая им большую выгоду. Эта выгода должна казаться очень доступной, иначе она не будет манить к себе. Посему прежде чем убрать лестницу за тем, кто забрался на крышу, прежде нужно создать видимость легкого успеха. 
СМЫСЛ СТРАТАГЕМЫ ПО "КНИГЕ ПЕРЕМЕН":
"Встретишь яд, место не подобающее".
   Данная фраза взята из толкования к третьей черте гексаграммы № 21 Ши хо   "Стиснутые зубы".
   Эта гексаграмма имеет внизу триграмму Чжень   "Гром", а вверху - триграмму Ли   "Огонь". Нижняя янская черта символизирует решительное и быстрое действие с целью захвата добычи (посредством как бы "сжимания челюстей"). Последняя соотносится с четвертой девяткой, о которой в толковании сказано: "вырвешь мясо, присохшее к кости". Позиция противника, обозначаемого верхней триграммой, кажется извне сильной, внутри же она уязвима. Вместе с тем комментарий к третьей черте гласит: "Вырвешь окосневшее мясо, но встретишь яд. Небольшое сожаление. Место не подобающее". В данном случае третья шестерка выступает и как начальная черта внутренней триграммы Кань   "Вода", которая ассоциируется с ядом, опасностью. Этот яд, несомненно, символизирует те опасности, которые ожидают воинов, совершивших смелый налет на врага и лишившихся путей к отступлению. 
ПРИМЕРЫ:
   В 204 г. до н.э. основоположник династии Хань приказал своему самому способному генералу Хань Синю ударить в тыл его главному сопернику Сян Юю. Хань Синь повел свое сорокатысячное войско через горы Тайхан. Путь его лежал через враждебное царство Чжао, где у выхода из горного ущелья расположилась лагерем двухсоттысячная чжаоская армия. Хань Синь как ни в чем не бывало провел своих воинов через горный проход и остановился, лишь приблизившись вплотную к лагерю чжаосцев. Тогда он направил две тысячи всадников к лагерю, велев им занять лагерь, как только войско Чжао выйдет сражаться с основными силами Хань Синя. Затем он вывел вперед свой авангард, насчитывавший десять тысяч человек, и поставил воинов так, что за их спиной оказалась река. Увидев этот маневр, чжаоские военачальники только рассмеялись, ибо выбрать позицию таким образом, что воинам было некуда отступать, считалось грубым промахом.
   Уверенные в своей победе, чжаосцы ринулись вперед, забыв об осторожности. Между тем при приближении армии Чжао передовые ряды авангарда Хань Синя расступились, и значительная часть чжаосцев оказалась почти в полном окружении. Завязалась жестокая битва, в которой воины Хань Синя, прижатые к реке, сражались с необыкновенной храбростью, тогда как чжаоские военачальники не могли воспользоваться численным перевесом своих воинов. Тем временем две тысячи всадников Хань Синя, сидевшие в засаде, заняли чжаоский лагерь и выставили на его стенах пурпурные знамена Лю Бана. В скором времени командующий армией Чжао приказал своим войскам отойти к лагерю, чтобы перестроиться. Когда чжаосцы увидели на стенах лагеря знамена Лю Бана, их охватила паника, и они бросились врассыпную. Так Хань Синю удалось разгромить армию Чжао и даже взять в плен чжаоского царя. 
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ:
   Из книги "Сунь-цзы": "Бросай своих солдат в такое место, откуда нет выхода, и тогда они умрут, но не побегут. Если же они будут готовы идти на смерть, как же не добиться победы? И воины, и прочие люди в таком положении напрягают все силы. Когда солдаты подвергаются смертельной опасности, они ничего не боятся; когда у них нет выхода, они держатся крепко; когда они заходят в глубь неприятельской земли, их ничто не удерживает; когда ничего поделать нельзя, они дерутся" (перевод Н.И.Конрада) 
   "Ведя войско, нужно ставить его в такие условия, как если бы, взобравшись на высоту, убрали лестницы... Собрав всю армию, нужно бросить ее в опасность: вот мудрость полководца". 






← предыдущая статья   архив статей   следующая статья →

2006 - 2024 © Национальный Кадровый Центр

Поиск и подбор персонала, рекрутинг.